⇡︎

Fear Filter

Location: at Marzahner Promenade 40
Place: Berlin, Germany
Date: 2021
Context: [EN] [DE] [日本語]
Marzahner Promenade 40, 2021.
[EN]

Following the media theorist Vilém Flusser, the house, in its most basic sense as a protective dwelling, is a precondition to experiencing the world.Flusser, Vilém: Vom Subjekt zum Projekt. Menschwerdung, in: Vilém Flusser: Schriften 3, Bensheim/Düsseldorf 1994, p. 61. By establishing a distance from the outside, the house functions as a filter, separating out information from the otherwise incomprehensible noise. This distance allows one to carefully weigh the threats and potentials before making the decision to leave the safe zone, exposing oneself to contingency.Excerpt taken from Modeling Catastrophe. Preliminary Remarks, Berlin 2019, p. 14 f.

Fear Filter, steel racks, plastics, styrofoam, fiber glass, epoxy resin, lacquer (250x500x300cm).
[DE]

Nach dem Medientheoretiker Vilém Flusser ist das Haus, in seiner grundlegendsten Eigenschaft als schützende Wohnstätte, die Voraussetzung für die Erfahrung der Welt.Flusser, Vilém: Vom Subjekt zum Projekt. Menschwerdung, in: Vilém Flusser: Schriften 3, Bensheim und Düsseldorf 1994, S. 61. Indem es eine Distanz zum Außen schafft, fungiert es als Filter, welcher Informationen aus dem sonst unverständlichen Rauschen des Außen siebt. Diese Distanz erlaubt es, Bedrohungen und Eventualitäten sorgfältig abzuwägen, bevor man den individuellen Sicherheitsraum verlässt und sich dem Ungewissen aussetzt.Ausschnitt aus Modeling Catastrophe. Preliminary Remarks, Berlin 2019, S. 14 f.

[日本語]

メディア理論家のヴィレム・フルッサーによると、「家」とは、その最も基本的な意味、保護的な住処という意味において、外の世界を経験するための前提条件であるヴィレム・フルッサー『サブジェクトからプロジェクトへ』村上淳一 訳、東京大学出版会、1996年を参照。 外界との距離を確立することで家はフィルターとして機能し、必要な情報と解読不能なノイズとを識別する。この距離のおかげで、私たちは偶発性に身をさらしながらも、安全区域を去る際には危険因子の有無を確認することができる『 大災害のモデルをつくる 試みとしての構想』The Greece of Asia 訳、AKV Berlin、2020年、13—14ページを参照